"aitire" meaning in Middle Irish

See aitire in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /ˈatʲəɾʲə/
Etymology: Literally, “being between”, or more loosely translated as “one who stands between”. Etymology templates: {{yesno||l|L}} L, {{m-g|being between}} “being between”, {{m-g|one who stands between}} “one who stands between”, {{lit|being between|one who stands between}} Literally, “being between”, or more loosely translated as “one who stands between” Head templates: {{head|mga|noun|genitive|aitire|g=f}} aitire f (genitive aitire) Forms: aitire [genitive], no-table-tags [table-tags], aitire [error-unrecognized-form], pronounced with /h/ in h-prothesis environments [error-unrecognized-form], n-aitire [error-unrecognized-form], aittire [alternative], etire [alternative], ettire [alternative], eittire [alternative], aidire [alternative], itire [alternative], oittire [alternative]
  1. (law) hostage suretyship Tags: feminine
    Sense id: en-aitire-mga-noun-4eTrZmD7 Categories (other): Law, Middle Irish entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries Disambiguation of Middle Irish entries with incorrect language header: 88 8 4 Disambiguation of Pages with 1 entry: 79 10 11 Disambiguation of Pages with entries: 83 8 9 Topics: law
  2. (law) hostage surety who guarantees the performance of an obligation with themselves (as opposed to a ráth, who guarantees it with their property); guarantor Tags: feminine
    Sense id: en-aitire-mga-noun-DjlFdTGJ Categories (other): Law Topics: law
  3. hostage Tags: feminine
    Sense id: en-aitire-mga-noun-KuPPfUxJ
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "",
        "2": "l",
        "3": "L"
      },
      "expansion": "L",
      "name": "yesno"
    },
    {
      "args": {
        "1": "being between"
      },
      "expansion": "“being between”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "one who stands between"
      },
      "expansion": "“one who stands between”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "being between",
        "2": "one who stands between"
      },
      "expansion": "Literally, “being between”, or more loosely translated as “one who stands between”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “being between”, or more loosely translated as “one who stands between”.",
  "forms": [
    {
      "form": "aitire",
      "tags": [
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "no-table-tags",
      "source": "mutation",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "aitire",
      "source": "mutation",
      "tags": [
        "error-unrecognized-form"
      ]
    },
    {
      "form": "pronounced with /h/ in h-prothesis environments",
      "source": "mutation",
      "tags": [
        "error-unrecognized-form"
      ]
    },
    {
      "form": "n-aitire",
      "source": "mutation",
      "tags": [
        "error-unrecognized-form"
      ]
    },
    {
      "form": "aittire",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "form": "etire",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "form": "ettire",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "form": "eittire",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "form": "aidire",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "form": "itire",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "form": "oittire",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "mga",
        "2": "noun",
        "3": "genitive",
        "4": "aitire",
        "g": "f"
      },
      "expansion": "aitire f (genitive aitire)",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Middle Irish",
  "lang_code": "mga",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "langcode": "mga",
          "name": "Law",
          "orig": "mga:Law",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "88 8 4",
          "kind": "other",
          "name": "Middle Irish entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "79 10 11",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "83 8 9",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "He goes surety for the man who inflicts the wound.",
          "text": "Dotéit aitire ar ḟer feras in fuil.",
          "translation": "He goes surety for the man who inflicts the wound."
        }
      ],
      "glosses": [
        "hostage suretyship"
      ],
      "id": "en-aitire-mga-noun-4eTrZmD7",
      "links": [
        [
          "law",
          "law#English"
        ],
        [
          "hostage",
          "hostage"
        ],
        [
          "suretyship",
          "suretyship"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(law) hostage suretyship"
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "topics": [
        "law"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "langcode": "mga",
          "name": "Law",
          "orig": "mga:Law",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "hostage surety who guarantees the performance of an obligation with themselves (as opposed to a ráth, who guarantees it with their property); guarantor"
      ],
      "id": "en-aitire-mga-noun-DjlFdTGJ",
      "links": [
        [
          "law",
          "law#English"
        ],
        [
          "surety",
          "surety"
        ],
        [
          "ráth",
          "ráth"
        ],
        [
          "guarantor",
          "guarantor"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(law) hostage surety who guarantees the performance of an obligation with themselves (as opposed to a ráth, who guarantees it with their property); guarantor"
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "topics": [
        "law"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "hostage"
      ],
      "id": "en-aitire-mga-noun-KuPPfUxJ",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈatʲəɾʲə/"
    }
  ],
  "word": "aitire"
}
{
  "categories": [
    "Middle Irish entries with incorrect language header",
    "Middle Irish feminine nouns",
    "Middle Irish lemmas",
    "Middle Irish nouns",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "",
        "2": "l",
        "3": "L"
      },
      "expansion": "L",
      "name": "yesno"
    },
    {
      "args": {
        "1": "being between"
      },
      "expansion": "“being between”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "one who stands between"
      },
      "expansion": "“one who stands between”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "being between",
        "2": "one who stands between"
      },
      "expansion": "Literally, “being between”, or more loosely translated as “one who stands between”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “being between”, or more loosely translated as “one who stands between”.",
  "forms": [
    {
      "form": "aitire",
      "tags": [
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "no-table-tags",
      "source": "mutation",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "aitire",
      "source": "mutation",
      "tags": [
        "error-unrecognized-form"
      ]
    },
    {
      "form": "pronounced with /h/ in h-prothesis environments",
      "source": "mutation",
      "tags": [
        "error-unrecognized-form"
      ]
    },
    {
      "form": "n-aitire",
      "source": "mutation",
      "tags": [
        "error-unrecognized-form"
      ]
    },
    {
      "form": "aittire",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "form": "etire",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "form": "ettire",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "form": "eittire",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "form": "aidire",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "form": "itire",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "form": "oittire",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "mga",
        "2": "noun",
        "3": "genitive",
        "4": "aitire",
        "g": "f"
      },
      "expansion": "aitire f (genitive aitire)",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Middle Irish",
  "lang_code": "mga",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "mga:Law"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "He goes surety for the man who inflicts the wound.",
          "text": "Dotéit aitire ar ḟer feras in fuil.",
          "translation": "He goes surety for the man who inflicts the wound."
        }
      ],
      "glosses": [
        "hostage suretyship"
      ],
      "links": [
        [
          "law",
          "law#English"
        ],
        [
          "hostage",
          "hostage"
        ],
        [
          "suretyship",
          "suretyship"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(law) hostage suretyship"
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "topics": [
        "law"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "mga:Law"
      ],
      "glosses": [
        "hostage surety who guarantees the performance of an obligation with themselves (as opposed to a ráth, who guarantees it with their property); guarantor"
      ],
      "links": [
        [
          "law",
          "law#English"
        ],
        [
          "surety",
          "surety"
        ],
        [
          "ráth",
          "ráth"
        ],
        [
          "guarantor",
          "guarantor"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(law) hostage surety who guarantees the performance of an obligation with themselves (as opposed to a ráth, who guarantees it with their property); guarantor"
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "topics": [
        "law"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "hostage"
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈatʲəɾʲə/"
    }
  ],
  "word": "aitire"
}

Download raw JSONL data for aitire meaning in Middle Irish (2.7kB)

{
  "called_from": "inflection/865",
  "msg": "inflection table: IF WITHOUT ELSE EVALS False: aitire/Middle Irish 'radical' base_tags=set()",
  "path": [
    "aitire"
  ],
  "section": "Middle Irish",
  "subsection": "noun",
  "title": "aitire",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "inflection/735",
  "msg": "inflection table: unrecognized header: 'lenition'",
  "path": [
    "aitire"
  ],
  "section": "Middle Irish",
  "subsection": "noun",
  "title": "aitire",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "inflection/735",
  "msg": "inflection table: unrecognized header: 'nasalization'",
  "path": [
    "aitire"
  ],
  "section": "Middle Irish",
  "subsection": "noun",
  "title": "aitire",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Middle Irish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2026-03-25 from the enwiktionary dump dated 2026-03-03 using wiktextract (05c257f and 9d9a410). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.